Поиск
 
 
 
Дата события: 13.03.2009

Вячеслав Кошелев: «Классика учит мыслить»
 

Доктор филологических наук, профессор, действительный член Академии высшей школы Российской Федерации; известный литературовед, автор множества монографий, статей, публикаций, рецензий; учёный, благодаря которому по-новому «зазвучали» для широкого круга читателей  имена К.Н.Батюшкова, А.С.Пушкина, А.С.Хомякова, А.А.Фета – так отрекомендован на официальном сайте Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого Вячеслав Анатольевич Кошелев, гость конференции «Ершовские чтения», прошедшей недавно в стенах Ишимского государственного педагогического института им. П.П.Ершова.

– Вячеслав Анатольевич, Вы известны как знаток русской литературной жизни XIX века и поэтому, вероятно, так легко откликнулись на приглашение приехать в Ишим, представив доклад «Феномен Петра Ершова». Какова Ваша точка зрения на творчество нашего земляка?

– Для историков литературы не секрет, что Ершов писал свою сказку не для детей. Но в то же время она не стала достоянием и взрослого читателя. Искушённого смущал жанр «сказки», простолюдину же предлагались многочисленные подражания-подделки, где сюжет был проще, а Иван представал либо верноподданным, либо (уже в революционные годы) предводителем народных масс. Однако как «Иван и сам не прост», так не проста и сказка Ершова. Она являет собой сложный мир, мир по-детски перевёрнутый («против неба – на земле»), и в центре этого мира – фигура Ивана, который свободно общается и с царём, и с фигурами мира небесного. Это непосредственное мировосприятие характерно для ребёнка. Феномен Ершова в том, что сказка «Конёк-Горбунок» написана человеком, выучившимся грамоте, но в душе остающимся ребёнком; её автор – сам носитель детства. Её образы, сюжетные ходы сформировались ещё до поступления Петра Ершова в Петербургский университет, они жили в его душе, а после знакомства с пушкинской «Сказкой о царе Салтане» выкристаллизовались в стихах.

– В последнее время получила широкое распространение «гипотеза» литературоведов Лациса и Перельмутера о том, что настоящий автор «Конька-Горбунка» и есть Пушкин. Мог ли Александр Сергеевич, если не написать сказку, то хотя бы «поправить» её рукопись?

– Мне кажется, даже вступать в полемику с такими авторами, чьи «теории» распространяет «жёлтая» пресса, не стоит. Книгоиздатель Смирдин утверждал, что первые четыре строки сказки написаны Пушкиным, но это труднодоказуемо. К тому же Ершов, при его пиетете перед Александром Сергеевичем, не решился бы их переправлять (ведь изначально было: «не на небе – на земле»). Наконец, в 1834 году у Пушкина просто не было времени для того, чтобы прочитать рукопись Ершова – в этом можно убедиться, обратившись к хронике его жизни. Другое дело – их взаимовлияние. Пушкин оказал влияние на Ершова «Сказкой о царе Салтане» (где царь – сущий ребёнок), а впоследствии Пушкин, прочитав «Конька-Горбунка», внёс поправки в «Сказку о золотом петушке» – этот вопрос подробно исследовала Анна Ахматова. Кстати, 1834 год – заметьте, сказке Ершова исполнилось 175 лет! – это год удивительно плодотворный для жанра русской сказки. Свои лучшие сказочные творения написали Пушкин, Жуковский и Ершов. И больше никто не создал в русской литературе стихотворной сказки подобного уровня. Крупнейшие поэты и критики своего времени не поняли и не приняли этих сказок, – они были восприняты только спустя полвека. И чтобы изучать «Конька-Горбунка», учёный сам должен погрузиться в это состояние «детскости».

– Но как же тогда объяснить, что Ершов больше не создал ничего подобного сказке, получившей мировую известность?
 
– Ершов, – как, например, Грибоедов, –  «homo unius libri», или «человек одной книги». Это был уникальный случай, когда детское мировосприятие «выплеснулось» в виде сказки. Люди стремятся поскорее стать взрослыми, а Ершов не спешил. Но постепенно каждый из нас взрослеет, и непосредственность мировосприятия уходит. Вспомните Робертино Лоретти – его детский голос вызывал восхищение, а после подростковой ломки он стал обычным ресторанным певцом. Ершов пробовал себя в разных жанрах – водевиля, либретто, эпической поэме, рассказе, чуть лучше – в лирической поэзии… но нигде себя не находил, и понимал это. Изучать эти грани его творчества, конечно, необходимо – они оттеняют величие его сказки. И я очень рад был встретить в Ишиме энтузиастов, которые серьёзно изучают Ершова.

– К сожалению, с каждым годом это делать всё труднее…

– Труднее не только вам. В России идёт планомерное уничтожение гуманитарной культуры. «Вся классика в сжатом изложении» наполняет книжные магазины и делает бессмысленной нашу деятельность. Ведь если в беллетристике главное – сюжет, то классику нужно воспринимать через детали. А этому надо учиться. Вот, к примеру, «Станционный смотритель» Пушкина. Его главного героя Самсона Вырина привыкли воспринимать, с подачи Достоевского, как «маленького человека». Но у Пушкина есть указание не то, что когда-то этот станционный смотритель служил в Измайловском полку. А брали туда на службу только людей под два метра ростом, богатырского телосложения. Вот тебе и «маленький человек»! Из сопоставления подобных деталей мы приходим к выводу, что повесть – о непонимании двух родственных душ: Дуни и её отца Самсона. Хотя возможны и другие толкования. Классическая литература не может давать «правильных ответов», она дискуссионна.

– Как же тогда её «приспособить» к требованиям Единого государственного экзамена?

– ЕГЭ – это окончательное убийство нашей специальности. Когда я узнаю, что на вопрос: «Самая яркая часть одежды Раскольникова?» – нужно ответить: «Лохмотья» (а этого нет у Достоевского!), то чувствую себя мастодонтом. ЕГЭ вводят чиновники, не люди от науки. У них другая задача.

– Выслужить «новый чин» имитацией бурной деятельности?

– Да. Они говорят, что вводят европейскую практику, – но в Европе ЕГЭ неприменим к такому предмету, как «литература». Нормальная позиция человека – это здоровый консерватизм. У нас есть замечательные традиции гуманитарного образования, и их нужно сохранять. А главная задача этого образования – воспитать в человеке умение мыслить, а не просто выдавать заученные ответы.

– Вы рассказывали, что после окончания школы в 1967 году приехали в гости к дяде-лётчику в Свердловск. И в это время его командировали на тушение пожаров в окрестностях Ишима. Так Вы впервые попали в наш город. И, бродя по тихим улицам сибирского городка, юноша Вячеслав Кошелев почувствовал тоску по родной старинной Вологде и желание продолжить учёбу в вологодском пединституте. Так наш город «поучаствовал» в становлении будущего филолога. Каким предстал Ишим во второй приезд?

– Мне сказали, что Ишим рядом с Тюменью, а это триста километров! Новгород в двухстах километрах от Петербурга, но мы не говорим, что он «рядом». Здесь другое измерение… Ишим оставляет впечатление «живого» города, где ещё живут энтузиасты. Вот Новгород, где я живу с 1994 года – город «мёртвый». После Великой Отечественной войны в нём не осталось старожилов. Население должно быть объединено сознанием города, сознанием единства в каком-то сообществе. В больших городах, конгломератах, состоящих из «пришлых» людей, это сознание утрачивается. Но и в малых городах это чувство исчезает. Нужно ценить «от себя идущее», то, что идёт из истории и традиций этих мест – Ершова, Прасковью Луполову (которая пришла хлопотать за отца из Ишима в Петербург, а похоронена в Новгороде), – ценить и сохранять.
 


Беседовал Геннадий КРАМОР.
Фото автора.

Все события