Поиск
 
 
 
Дата события: 22.05.2008

Ершовская сказка покорила столичный бомонд

В Московском художественном театре им. А.П.Чехова (художественный руководитель Олег Табаков) состоялась триумфальная премьера спектакля «Конёк-Горбунок». Среди тех, кто 15 мая награждал овациями актёров, была и Т.П.Савченкова, заместитель директора по научной работе Литературного музея П.П.Ершова в г. Ишиме.

– Татьяна Павловна, что связало музей в сибирской провинции с прославленным столичным театром?

– Олег Павлович давно вынашивал идею создать спектакль по сказке, написанной нашим великим земляком. И когда мы узнали, что готовится такая постановка, то предложили МХТ свою помощь в подборе исторического материала. Помощник худрука Ольга Хенкина предложила музею Ершова стать интеллектуальным спонсором театра. И мне было очень приятно увидеть в программке нового спектакля портрет Петра Павловича работы Н.Г.Маджи, сделанный в Ишиме – ведь открытие этого портрета принадлежит именно нашему музею.

– Фабула ершовской сказки в спектакле «Конёк-Горбунок» сохранена, но драматургия принадлежит братьям Олегу и Владимиру Пресняковым, известным ироничностью, эпатажностью своих произведений. Не пришлось ли пережить чувство разочарования на премьере?

– Нисколько. Екатеринбуржцы создали новый текст, прозаический, с многочисленными намёками на социальные реалии нашего времени. Однако, как заметил режиссёр спектакля Евгений Писарев, у них получилась смешная, добрая и очень поэтичная история. К тому же, я думаю, Олег Табаков способствовал тому, чтобы лирика перевесила сатиру. Герои современны и в то же время – сказочны. Например, Конёк – это авиатор, который взлетает, выстукивая послания азбукой Морзе. Царь – романтичный влюблённый, который, кстати, в конце спектакля «воскресает», не сварившись в котле с кипятком.

– «Конёк-Горбунок» – первый спектакль, поставленный на реконструированной Основной сцене МХТ. Дух театральности не исчез после ремонта?

– Скорее, возрос. У художников спектакля Зиновия Марголина и Марии Даниловой появились большие возможности в развитии сценографии. Благодаря современной машинерии перед нами раскрылся мир чудес. Явились и мир небесный, куда летают Иван с Коньком, и Рыба-Кит, и «дно морское» – драматурги обыграли эту метафору, представив его как социальное «дно». И костюмы сшиты своеобразные, гротескные, «далёкие от самоварно-пряничного и лоскутно-одеяльного варианта», как заметил режиссёр спектакля.

Впервые в этом зале звучало так много музыки. Первоначально Писарев и Табаков задумали создать что-то в духе национальной русской оперы. Прослушали Римского-Корсакова, Глинку, наш музей тоже прислал песню на стихи Ершова «Уж не цвесть цветку в пустыне…» Но в итоге решились сделать нечто оригинальное, сохранив дух русской музыки. Это блестяще удалось авторам музыки и текстов – Сергею Чекрыжову и Алексею Кортневу из группы «Несчастный случай».

Для режиссёра Евгения Писарева «весь спектакль – это танец». И балетмейстеру Альберту Алтбертсу удалось создать сказочное настроение, не превращая постановку в выступление ансамбля народных танцев. В общем, молодым актёрам театра пришлось «выложиться» по полной. И эта энергетика передавалась залу.

– На кого же рассчитана эта сказка, на какой возраст?

– Дело в том, что изначально «Конёк-Горбунок» писался Ершовым в расчёте на взрослого читателя. Это уже впоследствии дети «присвоили» себе ершовский текст. Мхатовцам же удалось создать спектакль многослойный, который может восприниматься зрителем разных возрастов, разных уровней культуры. Хотя Олег Табаков отметил, что это – первая постановка МХТ за последние 18 лет, рассчитанная на детей, созданная по принципу «всё лучшее – детям». И удовлетворённо подчеркнул после премьеры: «Я рад, что нам удалось избежать пошлости…» А ведь её так много в нашей жизни, откуда словно взяты некоторые герои спектакля. Например, обитатели «дна»: Ёрш – любитель блатных песен, Щука – содержательница притона…

– Как вас встретили в МХТ?

– Хотя Ольга Семёновна была чрезвычайно занята перед премьерой, но уделила гостье из Сибири максимум внимания. Кстати, эта фраза – «я из Сибири, с родины Ершова» – действовала словно магически и вызывала бурю восторгов у актёров и сотрудников театра. Конечно же, я не могла не спросить у художественного руководителя и автора идеи спектакля, что значат для него сказка «Конёк-Горбунок» и имя её создателя Ершова. «Это моя любовь!» – просто и искренне ответил Олег Павлович. И подписал для нашего музея программку: «Землякам великого поэта, с благодарностью – О. Табаков».

Конечно, захотелось сфотографироваться на память. Олег Павлович охотно согласился. На плёнке остался, как оказалось, последний кадр. А на кнопку фотоаппарата нажимал Леонид Ярмольник. Поговорили и с ним. Он встрепенулся, узнав, что у нас с ним одно место рождения – посёлок Гродеково в Приморском крае. И, возможно, наши родители были знакомы друг с другом.

– А как реагировали зрители на спектакль?

– И взрослые, и дети смотрели двухактный спектакль затаив дыхание, совершенно искренне радуясь или огорчаясь перипетиям сюжета. И вот что ещё меня приятно поразило. Во время антракта зрители – а среди них было много представителей столичного бомонда – взахлёб делились впечатлениями, разговаривая по сотовым телефонам. И повсюду я слышала одну и ту же фразу: «Это же Ершов!» Заметьте – не драматурги братья Пресняковы, при всём моём к ним уважении – а именно Ершов. Значит, его сказка продолжает жить и дарить людям радость!


Геннадий КРАМОР.

Все события