Поиск
 
 
 
Дата события: 08.10.2009

Польская история на русской сцене

Это был спектакль, сыгранный буквально на ишимской земле: рассыпанные по сцене 45 мешков чернозёма – главный сценографический приём труппы Театра им. Моджеевской из польского города Легница. На гастроли по семи городам Сибири они привезли пьесу Кшиштофа Копки «Повесть сибирская» о судьбе поляков, оказавшихся в нашем суровом краю в две разные эпохи – в год 1849 и в год 2009. Первые – участники восстания 1830-31 годов, вторые – их потомки, ищущие останки прадедов в вечной мерзлоте.

Эти гастроли не случайно профинансированы министерством культуры и национального наследия Польши. Как пояснил режиссёр Яцек Гломб, цель постановки – начать разговор о том, что разделяет и объединяет наши народы. Однако ишимские зрители не сразу поняли меру болезненности этого вопроса для приехавших братьев-славян. И дело не только в том, что большая часть спектакля идёт на польском языке. Для его носителей события конца XVIII века, когда территория Польши оказалась разделена между несколькими государствами, в том числе Россией, до сих пор актуальны. Пребывание повстанцев в Сибири представляется им чередой мучений и лишений. Но потомки оставшихся в сибирском краю ссыльных, а также их собственные воспоминания свидетельствуют: жизнь здесь была не так плоха. Многие преуспели в торговле, в науке, в медицине, в образовании. Ишимцам известны имена купца Каменского, врача Жонголович; на постоялом дворе мещанина пана Залесского останавливался в 1890 году Антон Павлович Чехов.

Создатели спектакля утверждают: преодоление культурных стереотипов стало их задачей. Задача оказалась не из лёгких. В исторической части драмы мы видим погибающих от царских сатрапов благородных повстанцев. В современной – их потомков-туристов, едва не попавшихся «на удочку» к русским мошенникам. И только в неожиданном финале – совместной пьянке с вакхическими танцами – бутылка предстаёт постмодернистским символом общей горькой чаши взаимных страданий, выпитой и польским, и русским народами. (Хотя о бедствиях русского народа в период Смутного времени пьеса умалчивает.) Так появляется надежда, что страдания эти сполна искупили взаимную вину, и действительно наступила эпоха дружеского разговора.

Перед репетицией 5 октября творческий коллектив побывал в новооткрытом Культурном центре П.П.Ершова. Познакомился с экспозицией «Неизвестный Ершов», выставкой «Сказочная карусель», посмотрел фрагмент поставленного кукольным театром спектакля «Конёк-Горбунок». Увиденное вызвало восторг. Сказка Ершова популярна и в Польше, ставится во многих театрах. Сам Пётр Павлович был знаком с польскими ссыльными, по-христиански оказывал им помощь в трудную минуту. Быть может, в следующих гастролях театр из Легницы покажет нам свою версию бессмертной сказки Ершова? И не нужно будет бутылки, чтобы найти общий язык, – русский «Конёк-Горбунок» понятен даже на польской мове.


Геннадий КРАМОР.
Фото автора.

Все события